lunes, 16 de enero de 2017

• CREAM - EXID MV •


¡Feliz año criaturas luminosas!
¿Fuisteis buenos durante el 2016? ¿Los reyes os trajeron muchas cosas? Yo si os soy sincera no me esperaba tanto, si es que en realidad soy un cacho de pan, por favor.

Debo confesar que me sorprendió mucho abrir un día YouTube y encontrarme con "CREAM" en chino correteando por ahí. Es decir, había escuchado ya su versión en coreano cuando sacaron su primer álbum completo pero no me esperaba una versión china de la canción. Además, la letra está totalmente cambiada, así que cuento esta canción como 2 diferentes (?)

Cosas a destacar antes de ver el MV:
  • LE y compañía. No puedo quejarme, LE es mi bias desde que debutaron pero wow, cuanto protagonismo tiene esta mujer.
  • El estribillo coreano es mejor. Y además no está en coreano, sino en inglés. "You ruin my body" suena mucho mejor, lo siento.
  • ¿Dónde está Solji? Ya todos sabemos que la mujer está de baja por hipertiroidismo, aunque yo también padezco de eso y de ingresarme nada, los coreanos son unos exagerados, pero es que en el MV es como si no existiera. ¡Ni siquiera mueve la boca para cantar!
  • Chino feo. ¡Muerte al chino feo! Junghwa hija, a la próxima nada de aceptar pasteles de tíos descalzos entre estatuas de lobos marrones.
  • Lo sexual, presente como siempre. Voy a ahorrarme comentarios sobre esto.


Con "CREAM" pasó lo que muchos temen: alguien lo subió antes a otro canal y este se llevó todas las visitas. Fantástico, ¿no creéis? En el YouTube chino se subió antes de que pudiera hacerlo Banana Culture así que bye bye reproducciones, y para terminar de rematarlo, un canal llamado EXID Japan hizo más de lo mismo, así que las reproducciones del MV en el canal oficial se han quedado a nada. Tristísimo.
Bueno, después de mostrar mi desacuerdo con esas políticas de idioma y mierdas del mismo estilo, vamos a hablar de "CREAM". ¿Me gusta, no me gusta? Es curioso escuchar a EXID cantando en chino, aunque los lyrics son bastante sencillos e incluyen varios versos en inglés supongo que porque no están acostumbradas a cantar en un idioma diferente al coreano. Quiero decir, la canción está bien, pero se escucha como muy facilona. Tampoco soy una experta en chino, pero me dio esta sensación.

Por otra parte, el vídeo es bastante curioso, me he quedado con la duda de si LE al final también muere o solo se queda en trance. Yo sinceramente no me comería un pastel donde hay cucarachas enganchadas, esa es una clara metáfora de que no las alimentan bien (?)
El MV tiene su punto, de alguna forma es dulce y las chicas se ven tiernas, pero por el otro alguien tiene que morir —como siempre— así que de alguna forma se vuelve predecible (incluso si no se han visto los teasers puedes suponer que alguien morirá). Los rols de cada chica son lo que menos he entendido, especialmente a Solji, la cual está ausente el 90% del vídeo; por suerte parece que en "Up & Down" versión china la mujer ya está mejor (hablaré de este MV más adelante) así que le perdono haber sido la mujer invisible en "CREAM". ¿Por qué obligan a Hyerin a seguir comiendo? Le vendrá un ataque de diabetes por favor... ¿y Hani con su adicción a hacerse selfies con tartas de porexpan? ¿Qué carajos?

Ya hemos hablado de Junghwa, a la pobre le tocó morirse por culpa del chino feo y LE es la mayor incógnita del MV, es todo un max-mix del que no hay manera de sacarle las cosas claras. Igualmente seguiré investigando a ver si un día de estos me ilumino y explico lo que he entendido del vídeo.

Esta review se encuentra en la lista de C-pop por razones obvias.

No hay comentarios:

Publicar un comentario